My Photo
Name:

2010: Una novela en el espacio, es una novela blog que se actualiza cada cierto tiempo, durante el año 2010

Thursday, September 22, 2005


Julia Wong
Ladrón de Codornices
Ediciones Patagonia, 2005


















La isla de mi padre

Camina bonachón en la orilla
El mar nos moja la boca

Siempre está su mano
saludando
Donde más la necesito

Vino a morir en el aire
En la roca irracional

No habla,
Yo me recuesto
En su sombra tibia

Tengo mal el hígado
Mi saliva está amarga
Vivo cosas que desalientan

No te vayas todavía
De repente el cangrejo
Camina para adelante

Y él retrasa el reloj
Me acaricia el callo

Tose, no dice nada
Es lo mejor.

(Publicado en Ladrón de Codornices)


Ladrón de codornices

Por el camino
Un hombre enjuto
Lleva en su manto
Una cara marrón

Ayes del alba
Agua cocida
El pensamiento en la cadera
Comprar un techo de tejas
Y un tul de seda
Para la fiesta

Cuenta monedas
Sufre ilusiones
Arremete con su escopeta vieja

Queda en mi vientre de dueña insomne
Su pluma muerta
Y entre mi pelvis , su voz de estrella.

(Publicado en Ladrón de Codornices)

4 Comments:

Blogger Juan Lapeyre said...

a) parece que se intenta formar un rosario de haikus (o con aire de...) Pero el intento destruye la continuidad de los poemas, que se sienten como arranca-y-para-y-arranca . Debe ser muy claro que cada unidad estrófica es un fogonazo o el azote de un rayo.
b) No "retraza" sino "retrasa", a menos que se quiera decir "re-traza" de volver a trazar

7:02 AM  
Blogger césar said...

"En la roca irracional"

???

(mostradme una roca racional, por favor)

...con esto y la falta ortográfica uno puede imaginarse el nivel de los poemas, y el cuidado que se puso al escribirlos. "ladrón de codornices" es un título simpático, sin embargo.

6:45 PM  
Blogger vallejo en alemán said...

"intacta la estupidez de las nubes"

(mostradme una nube inteligente, por favor)

"intacta la obscenidad de los geranios"

(mostradme un geranio púdico, por favor)

"intacta la vergüenza del ajo"

(mostradme un ajo desvergonzado, por favor)

*

Los tres versos anteriores son de "Monsieur Monod no sabe cantar", poema de Blanca Varela.

Hay ejemplos innumerables de grandes poetas que usan este tipo de licencia. Es muy fácil criticar poesía cuando no se tienen muchas lecturas.

1:15 PM  
Blogger Tabula Rasa said...

El encargado de transcribir los poemas de Julia Wong para esta agenda, fue el que cometió el error ortográfico mencionado. La edición impresa no tiene errores. Ya hicimos la correción, mil disculpas.

8:08 AM  

Post a Comment

<< Home